Kamijo - Sanctuary

Original Title : Sanctuary
Titre Français : Sanctuaire
Artiste: KAMIJO
Lyrics & Composition: KAMIJO
Album: Heart
English translation by: Ni-Kunou Slifer
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer



Original Lyrics :
Roumanji :

Yume no michi nori no tochuu ikura iken wo motomete mo
Marude tanin koto no you ni nani mo iwanai no wa

Kimi ga shinjiru tsubasa ga kitto tadashii karade atte
Kesshite sugata ga mienai wake de wa nai nda

Ah yume no hazama wareta kagami no naka e
Kono michi no saki ga ayamachi demo nuri kaeyou

Kindan no ryou iki e to fumi konde shimatta daten shiyo
Kimi no subete wo ima uketomete tomo ni jigoku e to ochiyou

Ima mo kioku no katasumi kimi wo obiyakashite iru no wa
Awa no youna hakanasa to nagare yuku jikan

Mou tomete moii omoi wa kawaranai
「Itsuka」 son'na kotoba wa 「ima」 to onaji
Hajimeyou

Shinjiru sekai ga subete sore ijou mo ika mo ari wa shinai
Kami ni naru tsumori de tachi mukae sou mizukara ni

Kindan no ryou iki e to fumi konde shimatta daten shiyo
Kimi no subete wo ima uketomete tomo ni jigoku e to ochiyou

Kanji :

夢の道のりの途中 いくら意見を求めても
まるで他人事のように 何も言わないのは

君が信じる翼が きっと正しいからであって
決して姿が見えないわけではないんだ

Ah 夢の狭間 割れた鏡の中へ
この道の先が過ちでも塗り替えよう

禁断の領域へと 踏み込んでしまった堕天使よ
君の全てを今受け止めて 共に地獄へと堕ちよう

今も記憶の片隅 君を脅かしているのは
泡のような儚さと 流れ行く時間

もう止めてもいい 想いは変わらない
「いつか」そんな言葉は「今」と同じ
始めよう

信じる世界が全て それ以上も以下もありはしない
神になるつもりで 立ち向かえ そう自らに

禁断の領域へと 踏み込んでしまった堕天使よ
君の全てを今受け止めて 共に地獄へと堕ちよう

English Translation :

In the way leading to my dream, whatever will be the opinions that will pursue me
I'll do like it's don't concern me, I'll say nothing!

With the wings of belief, you'll surely be more right
It's not that bad, that you can't see their shape

Ah, the gap that separates me from my dream is broken over the mirror
The edge of my way is wrong, however I'll repaint it

The fallen angel had put his foots on the Forbidden Territory
Possessing you completely now, taking you down with him to Hell

Even now, the corner of memories is still threatening you
The time pass rapidly like bubbles

How we try to stop them, these feelings won't changes
[Someday], this word will be [now]
Let's start!

A believer world, no more, no less; doesn't exist
With the intention of becoming a god, we oppose it for our own sake

The fallen angel had put his foots on the Forbidden Territory
Possessing you completely now, taking you down with him to Hell

Traduction Française :

Sur la voie qui mène à mon rêve, quoique soient les opinions qui me pourchasseront
Je ferai toujours comme si ça ne me regardait pas, je ne dirai plus rien!

Avec les ailes de la croyance tu serais surement plus juste
Ce n'est pas méchant, de ne pas pouvoir voir leur apparence

Ah, l'intervalle qui me sépare de mon rêve est brisé à travers le miroir
Le bout de ma voie est faux, cependant je le repeindrai

L'ange déchu à mis ses pieds sur le territoire interdit
Te possédant entièrement maintenant, te faisant chuter avec lui en enfer

Maintenant même, le coin des souvenirs te menace toujours
Le temps passe rapidement comme les bulles qui s'éclatent

Quoiqu'on essaye de les arrêter, ces sentiments ne changeront pas
[Un jour] ce mot sera comme [maintenant]
(Alors) Commençons!

Un monde croyant, ni plus ni moins n'existe pas
Avec l'intention de devenir un dieu, on s'y oppose, pour son propre bien

L'ange déchu à mis ses pieds sur le territoire interdit
Te possédant entièrement maintenant, te faisant chuter avec lui en enfer

Comments

Popular posts from this blog

DIR EN GREY - Rinkaku