KAMIJO - Rose+Croix

Original Title : Rose+Croix
English Title : Rosy+Cross
Artiste: KAMIJO
Lyrics & Composition: KAMIJO
Album: Heart
English translation by: Ni-Kunou Slifer
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer



Original Lyrics :
Roumanji :

The Empire.
Salute the Flag! Invasion!
Juujika no moto

Onfall of Roses.
Bara yo saki hokore!

Koko ni wa toki nado nai towa no rakuen
Kokoro wo ryoudo to suru utsukushiki teikoku

Hitomi ni wa utsuranai kokkyou wo koete
Yuu ga naru yami no naka tomo ni odorou

Geijutsu to yuu na no buki wo teni iretara
Damasuku no hanabira ga hiraki dasu

Rose Croix hokori takaki Rose Croix bara juuji wo kakage
Rose Croix mayou hodo ni kimi wa utsukushii
Rose Croix sono kokoro no Rose Croix kanashimi wo uba ou
Rose Croix bara no you ni kimi wa utsukushiku naru

Shisen ni reigai wanaku aruku hitobito wo ou

Ah gozen reiji no kane de jigazou ga ugoki dasu
Kimi wo motomete

Geijutsu to yuu na no kishi wo hiki tsurete
Damasuku rouzu no tobira yo hirake!

Rose Croix hokori takaki Rose Croix bara juuji wo kakage
Rose Croix mayou hodo ni kimi wa utsukushii
Rose Croix sono kokoro no Rose Croix yorokobi mo uba ou
Rose Croix bara no you ni kimi wa utsukushiku naru

Kanji :

The Empire.
Salute the Flag! Invasion!
十字架の下

Onfall of Roses.
薔薇よ咲き誇れ!

ここには刻などない 永遠の楽園
心を領土とする 美しき帝国

瞳には映らない 国境を越えて
優雅なる闇の中 共に踊ろう

芸術という名の武器を手に入れたら
ダマスクの花びらが開き出す

Rose Croix 誇り高き Rose Croix 薔薇十字を掲げ
Rose Croix 迷うほどに 君は美しい
Rose Croix その心の Rose Croix 悲しみを奪おう
Rose Croix 薔薇のように 君は美しくなる

視線に例外はなく 歩く人々を追う

Ah 午前零時の鐘で自画像が動き出す
君を求めて

芸術という名の騎士を引き連れて
ダマスクローズの扉よ開け!

Rose Croix 誇り高き Rose Croix 薔薇十字を掲げ
Rose Croix 迷うほどに 君は美しい
Rose Croix その心の Rose Croix 悦びも奪おう
Rose Croix 薔薇のように 君は美しくなる

English Translation :

Empire.
Salute the Flag! Invasion!
Under the Crucifix...

On fall of Roses...
Oh Roses, bloom!

There is no time here, an eternal paradise
The wonderful empire haunts the hearts

Beyond what the (human) eye can see, trascending the borders
Becoming elegant in the Darkness, dancing with It

Their most well-known weapon is called Art, once got in hands
It opens the petals of the Damascus Rose...

Rose Croix, proudly, Rose Croix, I declare being a Rosicrucian
Rose Croix, you're as complex as marvellous
Rose Croix, this heart, Rose Croix, you've snatched away the sadness from it
Rose Croix, like a rose, you're being a wonder

Without differentiating in Its view, Its walk pursues people

Ah, with the bells of "XII" o'clock, Your Art starts moving
Looking for You

The Knight well-known for its Art, You lead him
To the gate orned with Damascus Roses, and open it!

Rose Croix, proudly, Rose Croix, I declare being a Rosicrucian
Rose Croix, you're as complex as marvellous
Rose Croix, this heart, Rose Croix, you've released it from pleasure
Rose Croix, like a rose, you're being a wonder

Traduction Française :

L'Empire.
Saluez le Drapeau! Invasion!
Sous la Crucifix

Les Roses qui tombent (en martyre).
Oh Roses, fleurissez!

Ici, le temps n'existe pas, ce n'est qu'un éternel paradis!
Il possède les coeurs, ce si bel Empire!

Au-delà de ce que peut voir l’œil, au-delà des frontières
Devenant élégant dans les Ténèbres, à danser avec

Leur arme la plus connue est l'Art, une fois pris en main
(Il) ouvre les pétales de la Rose de Damas...

Rose Croix, avec fierté, Rose croix, je déclares être rosicrucien
Rose Croix, tu aussi complexe que merveilleux
Rose Croix, ce cœur, Rose Croix, tu arraches sa tristesse
Rose Croix, tel une rose, tu deviens une merveille

Ne faisant en ta vue aucune exception, ta marche poursuit tout le monde...

Ah, aux cloches de "XII", ton chef-d'oeuvre artistique se met à bouger
A ta recherche !

(Le) Chevalier qui est réputé pour son Art, tu le guides
Vers la porte en Rose de Damas, et la lui ouvre!

Rose Croix, avec fierté, Rose croix, je déclare être rosicrucien
Rose Croix, tu es si complexe que merveilleux
Rose Croix, ce cœur, Rose Croix, tu l'a même délivré du plaisir
Rose Croix, tel une rose, tu deviens une merveille

Comments

Popular posts from this blog