KAMIJO - Katate ni yume wo motsu shoujou

Original Title : Katate ni yume wo motsu shoujou
Signification of the title: The maiden that holds a dream in her hands
Signification du titre: La jeune fille qui tient un rêve en ses mains
Artiste : KAMIJO
Album : Heart





Original Lyrics :

Machibuseta kanjou ga
Futekina emi de hairikomu
Douka suru kioku ni
Mujun ga umareta to shite mo

Kimi no kokoro ni kakumei no kaze wa fuku
Tobira wa mou kitto me no mae ni aru

Atarashii jibun wo mitomete aruki dasu yuuki wo
Yume to yume wo awase tanara genjitsu ga umareru
Dream in your Heart

Dare mo ga kidzuite iru
Shoujo ga jibun to tatakai
Namida wo nagasu tabi ni
Kirei ni kawari yuku koto ni

Kimi no kokoro ni kakumei no kaze wa fuku
Deguchi wa mou kitto me no mae ni aru

Shirazu shirazu ni semenai de kawari yuku jibun wo
Omoide wa kitto tsuite kuru taisetsuna mirai ni

Atarashii kimi wo mitomete aruki dasu yuuki wo
Yume to yume wo awase tanara genjitsu ga umareru
Dream in your Heart

Kanji

待ち伏せた感情が
不敵な笑みで入り込む
同化する記憶に
矛盾が生まれたとしても

君の心に 革命の風は吹く
扉はもうきっと目の前にある

新しい自分を認めて 歩き出す勇気を
夢と夢を合わせたなら 現実が生まれる
Dream in your Heart

誰もが気づいている
少女が自分と戦い
涙を流す度に
綺麗に変わりゆく事に

君の心に 革命の風は吹く
出口はもうきっと目の前にある

知らず知らずに責めないで 変わりゆく自分を
思い出はきっと着いてくる 大切な未来に

新しい君を認めて 歩き出す勇気を
夢と夢を合わせたなら 現実が生まれる
Dream in your Heart

English Translation :

Ambushed emotions
Are seizing your fearless smile
Reorganize your memories
Even if contradictions born

In your heart, the wind of revolution is blowing
The door will face you soon, for sure!

Searching to know a new self, walking bravely
If a dream and another will be united, reality will born from them
Dream in your Heart

Everyone notice that
The maiden is fighting herself
Shedding tears by degree
Circumstances that will make her beautiful

In your heart, the wind of revolution is blowing
The exit will face you soon, for sure!

She knows, she knows, don't blame her, she's changing herself
She will remember for sure, in the important future...

Searching to know a new 'you', walking bravely
If a dream and another will be united, reality will born from them
Dream in your Heart

Traduction Française :

Des émotions embusquées
S'emparent de ton sourire inaccessible
Remet en ordre des souvenirs
Même si tu fais face à des contradictions

Dans ton Cœur, le vent de la révolution souffle
La porte te fera sûrement face, bientôt!

Cherchant à connaître un nouveau soi, marchant avec courage
Si un rêve s'unit à un autre, la réalité naîtra d'eux
Rêve dans ton Cœur

Tout le monde remarque que
La jeune fille combat elle-même
Rependant des larmes progressivement
C'est des circonstances qui feront d'elle belle

Dans ton Cœur, le vent de la révolution souffle
La sortie te fera sûrement face, bientôt!

Elle sait, elle sait, ne la blâmez pas, elle est en train de changer elle-même
Elle s'en rappellera sûrement, dans l'important future...

Cherchant à connaître un nouveau toi, marchant avec courage
Si un rêve s'unit à un autre, la réalité naîtra d'eux
Rêve dans ton Cœur



Comments

Popular posts from this blog

DIR EN GREY - Rinkaku