Moi dix Mois - the Prophet

Original Title: the Prophet
Titre Français: Le Prophète
Artiste: Moi dix Mois
Lyrics & Composition: Mana
Album: NOCTURNAL OPERA - Reprise ~Le Dixième Anniversaire~
English translation by: Ni-Kunou Slifer
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer

NOCTURNAL OPERA scans





Original Lyrics:

Romanji:

 Invite to forbidden libretto

Thou roam in a black desperate darkness

Putrefied corpse Feast of rapture

Prophet of rebirth

Lord God, answer my prayer [x2]

Find thy way to the end of desire

Give myself thy blood and flesh I will recall

Thou, go to sublime pitch-dark territory Now time has come

ware wa kuroki o shiri tenjou naru itan no megami yo
naze, uchi-suterareta chikaku oyobanu kyokou ni

shiseru koibito wa torawareta Pandora ni
hakanai unmei no Scenario

moumoku naru mono ni hikari wa todokanai

kumo no ito ni michibikarete

Lead thy thought to the other side of time Shut in
Awaken the beginning of shadows’ existence

On grace, madness, and blood-smeared stage
Thou must not see horrifying shape

Lord God, answer my prayer
ware wa motomeru futari dake no towa no utsushi sekai o
naze, hatenaki ai no sonzai wa meikyuu e

shiseru koibito wa torawareta Pandora ni
hakanai unmei no Scenario

moumoku naru mono ni hikari wa todokanai
kumo no ito ni michibikarete

hakanai unmei no Scenario

moumoku naru mono ni hikari wa todokanai
kinjirareta jikan no naka o...

shiseru koibito wa torawareta Pandora ni
odori-tsuzuke...

KANJI

Invite to forbidden libretto
<禁じられた書の中へ…>

Thou roam in a black desperate darkness
<黒き絶望の闇を彷徨い>

Putrefied corpse Feast of rapture
<腐乱した躯と悦楽の宴>

Prophet of rebirth
<再生の預言者>

「Lord God, answer my prayer」
<主よ、此の願い叶え賜え>

Find thy way to the end of desire
<辿り著いた 欲望の果て>

Give myself thy blood and flesh I will recall
<汝の血と肉を我に与え、召喚し…>

Thou, go to sublime pitch-dark territory Now time has come
<崇高なる暗黒の領地へ いざ逝かん>

我は黒きを知り 天上なる異端の女神よ
何故、打ち棄てられた 知覚及ばぬ虚構に

死せる恋人は 囚われたPandoraに
儚い運命のScenario

盲目なる者に 希望(ひかり)は届かない
蜘蛛の糸に 導かれて

Lead thy thought to the other side of time Shut in
<汝の思考を時の彼方へ導き 封印し>
Awaken the beginning of shadows' existence
<我等の存在の起源を目醒めさす>

On grace, madness, and blood-smeared stage
<美と狂気に彩られた血塗られた舞台の中で>
Thou must not see horrifying shape
<汝には見得ぬであろう 其の悍(おぞま)しき姿が>

「Lord God, answer my prayer」
<主よ、此の願い叶え賜え>

我は求める二人だけの悠久(とわ)のうつし世(せかい)を
何故、果てなき愛の存在は迷宮へ

死せる恋人は 囚われたPandoraに
儚い運命のScenario

盲目なる者に 希望(ひかり)は届かない
蜘蛛の糸に 導かれて

儚い 運命のScenario

盲目なる者に 願望(ひかり)は届かない
禁じられた 時間の中を…

死せる恋人は 囚われたPandoraで
踊り続け…

English Translation:

Invite to forbidden libretto

Thou roam in a black desperate darkness

Putrefied corpse Feast of rapture

Prophet of rebirth

?Lord God, answer my prayer?

Find thy way to the end of desire

Give myself thy blood and flesh I will recall

Thou, go to sublime pitch-dark territory Now time has come

I discover darkness, oh goddess of madness ascendead to the skies
Tell me why?! Why are them abandonned? My fictions can't be realized...?

Lovers that die together are trapped in a Pandora (box)
A tragic scenario of Destiny

The blinds, will never reach Illumination
Because they're lead by the ropes of the Spider

Lead thy thought to the other side of time Shut in
Awaken the beginning of shadows' existence

On grace, madness, and blood-smeared stage
Thou must not see horrifying shape

?Lord God, answer my prayer?

I'm just looking for an infinite parallel world just for the two of us
But why... Is the existence of this endless love so miserable?

Lovers that die together are trapped in a Pandora (box)
A tragic scenario of Destiny

The blinds, will never reach Illumination
Because they're lead by the ropes of the Spider

Tragic scenario of Destiny...

The blinds, will never reach their desires
They are bannished... By Time

Lovers that die together are trapped in a Pandora (box)
Keep on dancing...

Traduction Française:

Absorbé en un libretto interdit...

Vous errez dans des ténèbres noires désespérantes

Un cadavre putréfié, un festin d'extase

Prophète de la renaissance

[Seigneur Dieu, répondez à ma prière]

Trouve toi une issue à ton désire

Offre-moi ton sang et ta chaire... Je vais invoquer

Oh Vous, partez au sublime territoire des ombres... Il est à présent temps!

Je découvre ce qu'est sombre, oh déesse de l'hérésie élevée aux cieux
Dites-moi pourquoi, sont-elles abandonnées? Mes fictions ne se réalisent pas...

Des amants qui meurent ensemble sont piégés dans une Pandore
Un tragique scénario du destin

Ceux qui sont aveugles, jamais ils n’atteindront l'Illumination
Car par les fils d'une araignée, ils sont guidés...

Vous guidant vers l'autre côté du temps, scellé...
Vous initiant à l'existence de l'ombre

Par la grâce, la folie et le rituel tacheté de sang
Vous ne devez pas voir d'horribles formes

[Seigneur Dieu, répondez à ma prière]

Je ne cherche qu'un monde infini parallèle rien que pour nous deux
Mais pourquoi, l'existence de cet amour sans limites est si misérable...

Des amants qui meurent ensemble sont piégés dans une Pandore
Un tragique scénario du destin

Ceux qui sont aveugles, jamais ils n'atteindront l'Illumination
Car par les fils d'une araignée, ils sont guidés...

Quel tragique scénario du destin...

Ceux qui sont aveugles, jamais ils n'atteindront leurs désires
Ils sont bannis... Par le temps...

Des amants qui meurent ensemble sont piégés avec la Pandore
Continuant à danser...


Comments

Popular posts from this blog

DIR EN GREY - Rinkaku