KAMIJO - Adagio of the Full Moon

Original Title / Titre Original : Adagio of the Full Moon

Artiste : KAMIJO

Album : Symphony of the Vampire
Traduction française du titre :
Douceur de la pleine Lune

Title’s english translation : Soft of the Full Moon






Original Lyrics:
 Roumanji

Muboubina ai ni keitou shita daishou

Mouko no mimi wa kikoe nai
Mite oke kore ga ningen wo aishite shimatta mono no
Orokana matsuro sa

Ima subete hanasou ano hi wa mangetsu de
Terasareta tou wa ou no kadode ni fusawashiku
Utsukushiku sobieteta

Soshite kono te de te tsugoushi no naka no
Nemuru shounen wo daita

Anata wa watashi ga tsure dashi mirai e tsunaida kibou saigo no hikari
Yagate toki wo koe anata ga
Ou ni naru hi no tame ni
Subete sasage you

Kanji

無防備な愛に 傾倒した代償
もうこの耳は聞こえない
見ておけ これが人間を愛してしまった者の
愚かな末路さ

今全て話そう あの日は満月で
照らされた塔は 王の門出に相応しく
美しくそびえてた

そしてこの手で鉄格子の中の
眠る少年を抱いた

あなたは私が連れ出し 未来へ繋いだ希望 最後の光
やがて時代を越えあなたが
王になる日の為に全て捧げよう
全て捧げよう
  

English Translation:

With my defenseless love, I admired your consolation
(But) These ears can't hear you any more
See this being that loved (a) human(s)
What an ironic destiny!

Let's talk about everything about this day with full moon
Lighting the tower, where he was adapting himself, in the apartments of the King
Rising with grace...

When with these hands; the steel characterized child
Sleeping within this boy; you grasped him...

You released me; you're a hope connecting me to the future, to the last light
Whatever, soon the time will take you away...
(So) In order to become a King one day
I'm ready to offer anything...



Traduction Française :

Avec (mon) amour sans défense, j'admirais (ta) consolation
(Mais) Ces oreilles ne t'entendent plus
Voyez cet être qui a aimé un(des) humain(s)...
Quel ironique destin!

Parlons de tout à propos de ce jour de pleine lune
Qui éclairait la tour, où il s'y accommoder, dans les appartements du Roi
S'élevant avec grâce...

Quand de ces mains, l'enfant au caractère de fer
Endormi en ce jeune garçon, tu l’as étreins...

Tu m’as fait sortir, (tu m'es) un espoir me liant au futur, à la dernière lumière
Cependant, bientôt le temps t'emportera...
(Alors) Pour que je devienne Roi un jour
Je suis prêt à tout donner


SYMPHONY OF THE VAMPIRE
the full symphony's lyrics is over here:
  1. Presto
  2. Sacrifice of Allegro
  3. Royal Tercet
  4. Dying-Table
  5. Sonata
  6. Adagio of the Full Moon
  7. Throne


Comments

Popular posts from this blog