the GazettE - TO DAZZLING DARKNESS



Title : TO DAZZLING DARKNESS
Artiste : the GazettE
Album : BEAUTIFUL DEFORMITY
Traduction française du titre : Vers des ténèbres éblouissantes

click to see in full size -Beautiful Deformity Scan's-


Original lyrics :
Romanji:

ima
maku wa tojiru
hikari no naka
yagate kage to nari
yami ni so'u

kimi ni nani o nokoseta darou
Love, pain, sorrow, anger, joy.
What did you feel here?
toki wa hakanaku

koko ni [Countless] furisosogu koe wa togire
[Come to an end]
keshiki wa iro o nakushi
yume ga sameru you ni
hikari
[Countless]
yagate kiete shimau mae ni
[Before the finale]
sono kokoro yo
hitotsu ni narou

tashika na asu wa nai
hana ga kareteyuku you ni

kimi ni nani o nokoseta darou
toki wa hakanaku

koko ni [Countless] furisosogu koe wa togire
[Come to an end]
keshiki wa iro o nakushi
yume ga sameru you ni
hikari
[Countless]
yagate kiete shimau mae ni
[Before the finale]
sono kokoro yo
ima  hitotsu ni narou




KANJI:


幕は閉じる
光の中
やがて影と成り
闇に添う

君に何を残せただろう
Love, pain, sorrow, anger, joy.
What did you feel here?
時は儚く

此処に[Countless]降り注ぐ声は途切れ
[Come to an end]
景色は色を無くし
夢が覚めるように
[Countless]
やがて消えてしまう前に
[Before the finale]
その心よ
一つになろう

確かな明日は無い
花が枯れてゆくように

君に何を残せただろう
時は儚く

此処に[Countless]降り注ぐ声は途切れ
[Come to an end]
景色は色を無くす
夢が覚めるように
[Countless]
やがて消えてしまう前に
[Before the finale]
その心よ
今 一つになろう
  
English Translation :

Now
The curtain's falling down
In the light
That will be shadows soon
Going with the darkness

What did I left to you?
Love, pain, sorrow, anger, joy.
What did you feel here?
The time is ephemeral

Here [Countless] voices are exhausting
[Come to an end]
The scene had lost its colors
Like I'm waking up from a dream
(The) Light (that's)
[Countless]
Will disappear soon before me
[Before the finale]
Hearts (those are) there!
Let's be one (with it)!

We're never sure of tomorrow
The flowers look withering...

What did I left to you?
The time is ephemeral

Here [Countless] voices are exhausting
[Come to an end]
The scene had lost its colors
Like I'm waking up from a dream
(The) Light (that's)
[Countless]
Will disappear soon before me
[Before the finale]
Hearts (those are) there!
Now, let's be one (with it)!

Traduction Française :

Le rideau se referme
En lumière
Qui sera bientôt une ombre
(Qui) Accompagne les ténèbres

Que t'ai-je laissé?
De l'amour, de la douleur, du chagrin, de la colère, de l'amusement
Que ressens-tu ici?
Le temps est éphémère...

Ici [d'incomptables] voix se tuent
[Venant à une fin]
La scène a perdu ses couleurs
Comme si l'on se réveillé d'un rêve
La lumière (qui est)
[Incomptable]
Disparaîtra bientôt d'en face de moi
[Avant l'apothéose]
Cœurs (qui sont) là!
Faisons qu'un (avec)!

On n'est jamais sûr de son lendemain
Les fleurs ont l'air de se faner...

Que t'ai-je laissé?
Le temps est éphémère...

Ici [d'incomptables] voix se tuent
[Venant à une fin]
La scène a perdu ses couleurs
Comme si l'on se réveillé d'un rêve
La lumière (qui est)
[Incomptable]
Disparaîtra bientôt d'en face de moi
[Avant l'apothéose]
Cœurs (qui sont) là!
Maintenant, faisons qu'un (avec)!
 


Comments

Popular posts from this blog