KAMIJO - Trésor
Original Title: Trésor
English Title: Treasure
Artiste: KAMIJO
Lyrics & Composition: KAMIJO
Album: Moulin Rouge
English translation by: Ni-Kunou Slifer
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer
Original Lyrics:
Roumanji:
Renga no michi no waki ni wareta hachi ue to hana
Funsui no mukou kawa maboroshi wo sagasu
Dare ka tomete seenu no nagare
Omoi de ga nagarete yuku
Kinou no hiruma no ame de dekita ookina kagami
Tobikoeru yuuki mo naku nozoki konda
Chiisana boku no senaka no sora ga
Itsumo yori oukiku mieta
Itsuka kitto tori no you ni
Pari uchi wo miwatashite
Itsuka chichi to onajiyouni
Kuni juu wo miwataseru no kana?
Dare ka tomete seenu no nagare
Omoide ga nagarete yuku
Kanashii kara waratte ita
Ureshii kara naite ita
Kanashii kara waratte ita
Ureshii kara naite ita
Itsuka kitto tori no you ni
Paris uchi wo miwatashite
Itsuka chichi to onajiyouni
Kuni juu wo miwataseru no kana?
Kanji:
レンガの道の脇に割れた鉢植えと花
噴水の向こう側 幻を探す
誰か止めてセーヌの流れ
思い出が流れてゆく
昨日の昼間の雨で出来た大きな鏡
飛び越える勇気もなく覗き込んだ
小さな僕の背中の空が
いつもより大きく見えた
いつかきっと鳥のように
パリ中を見渡して
いつか父と同じように
国中を見渡せるのかな?
誰か止めてセーヌの流れ
思い出が流れてゆく
悲しいから笑っていた
嬉しいから泣いていた
悲しいから笑っていた
嬉しいから泣いていた
いつかきっと鳥のように
Paris 中を見渡して
いつか父と同じように
国中を見渡せるのかな?
English Translation:
On the side of the brick road, cracked a plant's pot
I'm looking for a phantom on the other side of the fountain
May someone stop the flow of the Seine!
The memories are flowing
In yesterday's day's rain, a great mirror raised
I walked toward it, and looked into it cowardly
The sky behind the little me
Seemed bigger than usual
Surely, one day, like a bird
I'll see Paris from above
Surely, one day, like Father
I wonder if I'll be able to overlook across the Country...
May someone stop the flow of the Seine!
The memories are flowing
I was so sad that I laughed
I was so happy that I cried
I was so sad that I laughed
I was so happy that I cried
Surely, one day, like a bird
I'll see Paris from above
Surely, one day, like Father
I wonder if I'll be able to overlook across the Country...
English Title: Treasure
Artiste: KAMIJO
Lyrics & Composition: KAMIJO
Album: Moulin Rouge
English translation by: Ni-Kunou Slifer
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer
Original Lyrics:
Roumanji:
Renga no michi no waki ni wareta hachi ue to hana
Funsui no mukou kawa maboroshi wo sagasu
Dare ka tomete seenu no nagare
Omoi de ga nagarete yuku
Kinou no hiruma no ame de dekita ookina kagami
Tobikoeru yuuki mo naku nozoki konda
Chiisana boku no senaka no sora ga
Itsumo yori oukiku mieta
Itsuka kitto tori no you ni
Pari uchi wo miwatashite
Itsuka chichi to onajiyouni
Kuni juu wo miwataseru no kana?
Dare ka tomete seenu no nagare
Omoide ga nagarete yuku
Kanashii kara waratte ita
Ureshii kara naite ita
Kanashii kara waratte ita
Ureshii kara naite ita
Itsuka kitto tori no you ni
Paris uchi wo miwatashite
Itsuka chichi to onajiyouni
Kuni juu wo miwataseru no kana?
Kanji:
レンガの道の脇に割れた鉢植えと花
噴水の向こう側 幻を探す
誰か止めてセーヌの流れ
思い出が流れてゆく
昨日の昼間の雨で出来た大きな鏡
飛び越える勇気もなく覗き込んだ
小さな僕の背中の空が
いつもより大きく見えた
いつかきっと鳥のように
パリ中を見渡して
いつか父と同じように
国中を見渡せるのかな?
誰か止めてセーヌの流れ
思い出が流れてゆく
悲しいから笑っていた
嬉しいから泣いていた
悲しいから笑っていた
嬉しいから泣いていた
いつかきっと鳥のように
Paris 中を見渡して
いつか父と同じように
国中を見渡せるのかな?
English Translation:
On the side of the brick road, cracked a plant's pot
I'm looking for a phantom on the other side of the fountain
May someone stop the flow of the Seine!
The memories are flowing
In yesterday's day's rain, a great mirror raised
I walked toward it, and looked into it cowardly
The sky behind the little me
Seemed bigger than usual
Surely, one day, like a bird
I'll see Paris from above
Surely, one day, like Father
I wonder if I'll be able to overlook across the Country...
May someone stop the flow of the Seine!
The memories are flowing
I was so sad that I laughed
I was so happy that I cried
I was so sad that I laughed
I was so happy that I cried
Surely, one day, like a bird
I'll see Paris from above
Surely, one day, like Father
I wonder if I'll be able to overlook across the Country...
Traduction Française:
Sur le bord de la route en briques, le pot d'une plante s'est brisé
Je cherche un mirage sur l'autre côté de la fontaine
Puisse quelqu'un arrêter le flux de la Seine
Les souvenirs s'écoulent
Dans la pluie de la journée d'hier, un grand miroir est apparu
J'ai marché vers lui, et y ai jeté un coup d'œil sans courage
Le ciel qui est derrière le petit moi
Avait l'air plus grand que d'habitude
Sûrement, un jour, tout comme un oiseau
Je verrai Paris par-dessus
Sûrement, un jour, tout comme Père
Je me demande si je serai capable de voir au-delà du Pays...
Puisse quelqu'un arrêter le flux de la Seine
Les souvenirs s'écoulent
J'ai ris car j'ai été triste
J'ai pleuré car j'ai été heureux
J'ai ris car j'ai été triste
J'ai pleuré car j'ai été heureux
Sûrement, un jour, tout comme un oiseau
Je verrai Paris par-dessus
Sûrement, un jour, tout comme Père
Je me demande si je serai capable de voir au-delà du Pays...
Comments
Post a Comment
If it's a request, please post your comment on the requests' page, thanks. :D