DIR EN GREY - Hageshisa To, Kono Mune No Naka De Karamitsuita Shakunetsu No Yami

Original Title:  激しさと この胸の中で 絡み付いた, 灼熱の闇 揺るぎない明日と交う [Hageshisa To, Kono Mune No Naka De Karamitsuita Shakunetsu No Yami]
English Title:  Entangled with fury inside that chest, exchange an unshakable tomorrow for the darkness of causalgia
Titre Français:  Empêtré avec de la furie dans cette poitrine, échange un lendemain inébranlable contre les ténèbres de la causalgie
Artiste: DIR EN GREY
Lyrics: Kyo
Album: Hageshisa to... --- Dum Spiro Spero
English translation by: Ni-Kunou Slifer
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer

Original Lyrics:

Roumanji:

Hageshisa to kono mune no naka de
Karamitsuita Shakunetsu no yami yuruginai asu to kau

Expose yourself

Mourou no sora ni karareta obitadashii ame
Goukai ni furioroshita mirai e no Suicide
Buried At Sea
Hagukumubeki sei haitoku ni keirei

Salute the slyness in breeding

Zeni naru aijou to
Matataku kairaku giji Suicide
Don't care about how you look

Toorima teki urei no haru ni
Kyogen kuse no usagi wa miidasu

Guren no en to kuchiru hai
Junpaku ni mi wo tsutsumu ga

Zetsumei ni itaru made no koukai ni
Ikudo to naku te wo nobashi...
Kurikaesareru

Hageshisa to kono mune no naka de
Karamitsuita Shakunetsu no yami yuruginai asu to kau

The other side of death

Mourou no sora ni karareta obitadashii ame
Goukai ni furioroshita mirai e no Suicide
Buried At Sea
Hagukumubeki sei haitoku ni keirei

The worst existence

Dive like hell and destroy

Toorima teki urei no haru ni
Kyogen kuse no usagi wa miidasu

Guren no en to kuchiru hai
Junpaku ni mi wo tsutsumu ga

Zetsumei ni itaru made no koukai ni
Ikudo to naku te wo nobashi...
Kurikaesareru

Hageshisa to kono mune no naka de
Karamitsuita Shakunetsu no yami yuruginai asu to kau

The other side of death

Show me your lewd self

Kanji:

激しさと この胸の中で 絡み付いた
灼熱の闇 揺るぎない明日と交う

Expose yourself

朦朧の空に狩られた 夥しい雨
豪快に振り下ろした未来へのSuicide
Buried At Sea
育むべき性 背徳に敬礼

Salute the slyness in breeding

善意なる愛情と
瞬く快楽 類似Suicide
Don't care about how you look

通魔的憂いの春に
虚言 癖の ウサギは見いだす
紅蓮の園と朽ちる廃
純白 に身を包むが
絶命に いたるまでの後悔に
幾度と無く 手を伸ばし…
繰り返される

激しさと この胸の中で 絡み付いた
灼熱の闇 揺るぎない明日と交う

The other side of death

朦朧の空に狩られた 夥しい雨
豪快に振り下ろした未来へのSuicide
Buried At Sea
育むべき性 背徳に敬礼

The worst existence

Dive like hell and destroy

Show me your lewd self

English Translation:

You're entangled with fury inside that chest
Exchange an unshakable tomorrow for the darkness of causalgia

Expose yourself

A copious rain hunted the dim sky
A suicide caused by an excitement to swing down into the future
Buried in the sea
A sexual education is needed in order to salute Immortality

Salute the slyness in breeding

Affection is becoming a good faith
Instant pleasure, similar suicide
Don't care about how you look

Spring's sorrow, a passaging evilness
Find out the hares of lying habits
The Guren's garden is withering and rotting
Wrapping your body in pure white
You'll be regretting up to lose your life
How much should you stretch your hands over and over...
Repeated...

You're entangled with fury inside that chest
Exchange an unshakable tomorrow for the darkness of causalgia

The other side of death

A copious rain hunted the dim sky
An excitement to swing down into the future's suicide
Buried in the sea
A sexual education is needed in order to salute Immortality

The worst existence

Dive like hell and destroy

Show me your lewd self


Comments

Popular posts from this blog