the GazettE - REMEMBER THE URGE
Original Title: REMEMBER THE URGE
Titre Français: Rappelez-vous de la pression
Artiste: the GazettE
Lyrics: Ruki
Composition: the GazettE
Album: REMEMBER THE URGE
English translation by: Ni-Kunou Slifer
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer
Original Lyrics:
Roumanji:
Kuroku nuritsubusu youni kuuhaku wo ume ta
Doko de kurui hajime ta ?
Ano hi toha chigau Ugly rivalry
Aza yaka sugi tanowa yume wo misugi tasei
Ima wa nanimo kanji nai
「souzou」 ni miwo nage ru kimi he
Aza yaka sugi tanowa kitto ore mo onaji de
Ima wa tada toki wo mitsu me
Nee kiko erukai ?
Kokoro ga kie ta oto tsumeta ku hibiku
Kuzure dashi ta sekai no hate ni
Nani ga nokoru ?
[My own enemy]
There is the need to disturb it now
[Your own enemy]
Never miss the eyes
Know your enemy
Tsutae kire nu hodo koko wa kuraku te nanimo mie nai
Owa ru koto no nai kuuhaku ni naniwo miru ?
Yume wa hakana ku subete ni kurushi miwo oboe ta tokini
Shinji rareru nowa jibun de
Nee wasure naide
Sono meni utsuri komu hikari no sakini
Fukai yami ga sonzai shitemo
Shinjitsu wa hitotsu darou ?
Nee kiko erukai ?
Kokoro ga kie ta oto tsumeta ku hibiku
Kuzure dashi ta sekai no hate ni
Nani ga nokoru ?
Kanji:
黒く塗り潰すように空白を埋めた
何処で狂い始めた?
あの日とは違うUgly rivalry
鮮やか過ぎたのは夢を見過ぎたせい
今は何も感じない
「想像」に身を投げる君へ
鮮やか過ぎたのはきっと俺も同じで
今はただ時を見つめ
ねぇ 聞こえるかい?
心 が消えた音 冷たく響く
崩れ出した世界の果てに
何が残る?
[My own enemy]
There is the need to disturb it now
[Your own enemy]
Never miss the eyes
Know your enemy
伝え切れぬ程 此処は暗くて何も見えない
終わる事の無い空白に何を見る?
夢は儚 く全てに苦しみを覚えた時に
信じられるのは自分で
ねぇ 忘れないで
その目に映り込む光 の先に
深い闇が存在しても
真実は一つだろう?
ねぇ 聞こえるかい?
心 が消えた音 冷たく響く
崩れ出した世界の果てに
何が残る?
English Translation:
Like black colored, void is being fulfilled
From where did the disorder started?
That day was different, ugly rivalry
It was so dazzling, that your dream went away
That, now, you don't feel anything toward it!
[In your imagination], you reject your body...
It was so dazzling, just like it was with me
It left me gazing at time now...
Say, can you hear it?
That heart struggling to beat with a coldy tone
On the edge of this fallen world
What's left on it...?
[My own enemy]
There is the need to disturb it now
[Your own enemy]
Never miss the eyes
Know your enemy
This place is so dark, we can't see anything in it
After all, in the infinite void, what can be sawn?
Dreams are ephemeral, when we remember everything that can make us suffer
Then, we just believe in one-self...
Hey, don't forget it!
That light reflecting on your eyes!
How much deep were darkness longing in them
Always remember that there is just a unique Truth!
Traduction Français:
Comme colorié en noir, le néant est rempli
D'où le désordre a commencé?
Ce jour est unique, d'une horrible concurrence
Il fut si éblouissant, ton rêve, qu'il est parti
Que, maintenant, tu ne ressens plus rien envers lui
[Dans ton imagination] tu rejettes ton corps
Il fut si éblouissant, tout comme ça l'était avec moi
Qu'il m'a à présent laissé observer le temps
Dites arrivez-vous à l'entendre?
Ce cœur qui bat à peine et d'un ton glacé
Au bout de ce monde déchu
Qu'en reste-t-il?
[Mon propre ennemi]
Il est temps de le déranger
[Ton propre ennemi]
Garde-le toujours sous les yeux
Connais ton ennemi
Cet endroit est très sombre, qu'on ne peut rien y voir
Dans le néant infini, que peut-on voir après tout?
Les rêves sont éphémères, lorsqu'on se rappelle que tout peut nous faire souffrir
Là, on ne croit qu'en soi-même
Hé, ne l'oubliez pas
Cette lumière qui se reflète en vos yeux
Quoique les ténèbres abritent leur fond
Rappelez-vous qu’il n'y a qu'une unique Vérité, ok?
Titre Français: Rappelez-vous de la pression
Artiste: the GazettE
Lyrics: Ruki
Composition: the GazettE
Album: REMEMBER THE URGE
English translation by: Ni-Kunou Slifer
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer
Original Lyrics:
Roumanji:
Kuroku nuritsubusu youni kuuhaku wo ume ta
Doko de kurui hajime ta ?
Ano hi toha chigau Ugly rivalry
Aza yaka sugi tanowa yume wo misugi tasei
Ima wa nanimo kanji nai
「souzou」 ni miwo nage ru kimi he
Aza yaka sugi tanowa kitto ore mo onaji de
Ima wa tada toki wo mitsu me
Nee kiko erukai ?
Kokoro ga kie ta oto tsumeta ku hibiku
Kuzure dashi ta sekai no hate ni
Nani ga nokoru ?
[My own enemy]
There is the need to disturb it now
[Your own enemy]
Never miss the eyes
Know your enemy
Tsutae kire nu hodo koko wa kuraku te nanimo mie nai
Owa ru koto no nai kuuhaku ni naniwo miru ?
Yume wa hakana ku subete ni kurushi miwo oboe ta tokini
Shinji rareru nowa jibun de
Nee wasure naide
Sono meni utsuri komu hikari no sakini
Fukai yami ga sonzai shitemo
Shinjitsu wa hitotsu darou ?
Nee kiko erukai ?
Kokoro ga kie ta oto tsumeta ku hibiku
Kuzure dashi ta sekai no hate ni
Nani ga nokoru ?
Kanji:
黒く塗り潰すように空白を埋めた
何処で狂い始めた?
あの日とは違うUgly rivalry
鮮やか過ぎたのは夢を見過ぎたせい
今は何も感じない
「想像」に身を投げる君へ
鮮やか過ぎたのはきっと俺も同じで
今はただ時を見つめ
ねぇ 聞こえるかい?
心 が消えた音 冷たく響く
崩れ出した世界の果てに
何が残る?
[My own enemy]
There is the need to disturb it now
[Your own enemy]
Never miss the eyes
Know your enemy
伝え切れぬ程 此処は暗くて何も見えない
終わる事の無い空白に何を見る?
夢は儚 く全てに苦しみを覚えた時に
信じられるのは自分で
ねぇ 忘れないで
その目に映り込む光 の先に
深い闇が存在しても
真実は一つだろう?
ねぇ 聞こえるかい?
心 が消えた音 冷たく響く
崩れ出した世界の果てに
何が残る?
English Translation:
Like black colored, void is being fulfilled
From where did the disorder started?
That day was different, ugly rivalry
It was so dazzling, that your dream went away
That, now, you don't feel anything toward it!
[In your imagination], you reject your body...
It was so dazzling, just like it was with me
It left me gazing at time now...
Say, can you hear it?
That heart struggling to beat with a coldy tone
On the edge of this fallen world
What's left on it...?
[My own enemy]
There is the need to disturb it now
[Your own enemy]
Never miss the eyes
Know your enemy
This place is so dark, we can't see anything in it
After all, in the infinite void, what can be sawn?
Dreams are ephemeral, when we remember everything that can make us suffer
Then, we just believe in one-self...
Hey, don't forget it!
That light reflecting on your eyes!
How much deep were darkness longing in them
Always remember that there is just a unique Truth!
Traduction Français:
Comme colorié en noir, le néant est rempli
D'où le désordre a commencé?
Ce jour est unique, d'une horrible concurrence
Il fut si éblouissant, ton rêve, qu'il est parti
Que, maintenant, tu ne ressens plus rien envers lui
[Dans ton imagination] tu rejettes ton corps
Il fut si éblouissant, tout comme ça l'était avec moi
Qu'il m'a à présent laissé observer le temps
Dites arrivez-vous à l'entendre?
Ce cœur qui bat à peine et d'un ton glacé
Au bout de ce monde déchu
Qu'en reste-t-il?
[Mon propre ennemi]
Il est temps de le déranger
[Ton propre ennemi]
Garde-le toujours sous les yeux
Connais ton ennemi
Cet endroit est très sombre, qu'on ne peut rien y voir
Dans le néant infini, que peut-on voir après tout?
Les rêves sont éphémères, lorsqu'on se rappelle que tout peut nous faire souffrir
Là, on ne croit qu'en soi-même
Hé, ne l'oubliez pas
Cette lumière qui se reflète en vos yeux
Quoique les ténèbres abritent leur fond
Rappelez-vous qu’il n'y a qu'une unique Vérité, ok?
Comments
Post a Comment
If it's a request, please post your comment on the requests' page, thanks. :D