the GazettE - D.L.N.

Original Title: D.L.N.
Artiste: the GazettE
Lyrics: Ruki
Composition: the GazettE
Album: NIL
English translation by: Official Translation (came in the original booklet)
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer

Official Lyrics :
Kanji :

はじめから理解ってた だから悲しくはない
少しずつ 少しずつ 数を数えるみたいね

草木の枯れる色がぼやけ 季節の終わりが理解らない

足跡をなぞる日は足跡を聞く日を呼んでいるわ
望みもしない私に明日は変えられないもの

草木が枯れる音を辿り 季節の終わりを感じる
花が色付き咲き誇る頃 私には何が残るの

月がカーテンを閉じる でも太陽が私を照らすの
はじめから理解ってた だから悲しくはない

目が覚め夜が終わらなくても そこに輝く星が無くても
街を彩る明かり達が全て消えても…
守るべき人の喜ぶ顔も愛した人の最期も
十分な程見て来れたから もういいの

Song of the sheep in dark long night

English Translation :

I knew it from the beginning. So I'm not sad.
Little by little, little by little. It's as counting numbers.

The colors of dying plants get blurred. I don't find out the end of a season.

The day, which traces footsteps, reads the day, which listens to footprints
It is common that I cannot change tomorrow if I don't have any wishes.

I follow the sound of dying plants. And I feel the end of a season.
When the flowers are blooming, what will be left on my hand ?

The moon closes the curtain. But the sun shines on me.
I knew it from the beginning. So I'm not sad.

Even if I wake up and the night doesn't end. And even if there are no shiny stars there.
Even if the all lights in the town vanish...
I saw enough of the happy face of the one I should protect and the end of the one I loved.
So I am satisfied with it.

Song of the sheep in dark long night

Comments

Popular posts from this blog