MEJIBRAY - DE:SHOW

Original Title: DE:SHOW
English Title: Pronounced in japanese as "deshou" means: Doesn't it?
Titre Français: Se prononce en japonais "deshou", qui signifie: n'est-ce pas?
Artiste: MEJIBRAY
Lyrics: Tsuzuku
Composition: MiA
Album: THE END
English translation by: Ni-Kunou Slifer
Traduction Française par: Ni-Kunou Slifer



Original Lyrics:

Romanji:

jimaku o nagashiyomi suru you na
ajikenai jikan ga kite
wakaranai
kawaranai
hitorikiri
doushite?
shinjitai
shinjinai
"yubi kara kieta"

me o hiraitemo
te o nobashitemo
atama no naka o midashita ima
kore kara dare o shinjirareru no?
hitorikiri yubiori kazoeru... deshou.

mata yami ni ochiru no deshou...
nozomareta te wa konai deshou...
wakaranai
kawaranai
hitorikiri
doushite?
shinjitai
shinjinai
"yubi kara kieta"

me o hiraitemo
te o nobashitemo
atama no naka o midashita ima
kore kara dare o shinjirareru no?
hitorikiri yubiori kazoeru... deshou.

oshiete kureta "KOTOBA" no imi mo
utatte kureta "yume, minikusa" mo
kore kara saki mo shinjiteiru no
tsuki wa kirei na oto o utau no... deshou?

KANJI:

字幕を流し読みするような
味気ない時間が来て
わからない
かわらない
ひとりきり
どうして?
しんじたい
しんじない
"指から消えた"

目を開いても
手を伸ばしても
頭の中を乱した辛さ
これから誰を信じられるの?
独りきり指折り数える…でしょう。

また闇に落ちるのでしょう…
望まれた手は来ないでしょう…
わからない
かわらない
ひとりきり
どうして?
しんじたい
しんじない
"指から消えた"

教えてくれた"コトバ"の意味も
詠ってくれた"夢、醜さ"も
これから先も信じているの
月は綺麗な音を歌うの…でしょう?

English Translation:

Like skimming subtitles
The insipid time had come
I don't know
I won't change
Totally alone
Why?
I want to believe
I don't believe
"(It) Disappeared from my finger(s)"

Even if I open my eyes
Even if I extend my hands
The present* is in disorder in my head
Who can I trust from now on?
I count by breaking my lonely finger(s), don't I?

I'm still falling into darkness, don't I...
The hands I wish for won't come for me, don't them...
I don't know
I won't change
Totally alone
Why?
I want to believe
I don't believe
"(It) Disappeared from my finger(s)"

You told me the meaning of the "word(s)"
I also give you a song of "dreams, ugliness"
I will believe from now on
The Moon is singing a beautiful sound... Doesn't it?

*Present is written as: spicy, bitter, hot (辛さ)


Comments

Popular posts from this blog

DIR EN GREY - Rinkaku