the GazettE - Falling

Original Title : Falling
Titre Français : Chuter
Artiste: the GazettE
Lyrics : Ruki
Composition: the GazettE
CD : NINTH

English translation by : Malin Slifer
Traduction française par : Malin Slifer



Original Lyrics :
Kanji :

Since then how long
Do you know how long it's been?
混沌の底へ飛び込もう 今 縺れ合うように
Falling down
Deep in to the dark

過去解き歪む悲鳴 掛け違えたMind
朧に塞ぐ目を隠した
Stuck in my head過去という亡霊に堕落し狂う

深層でネジれた思想が腫れ上がる矛盾だろうが
深層でネジれた思想が愛した成れの果て

叫べ 拒絶の下で断てぬ苦悩だとしても
もがけ 自失に暮れた過ぎし日に自分を見た今なら

We just believe in ourselves to die
l know you were the same
同じ痛みを抱き合い 壊れていく
ばらばらに砕け散ってもいい
To be reborn again
l'm gonna fall

過去解き歪む悲鳴 掛け違えたMind
朧に塞ぐ目を隠した
Stuck in my head 軋む音が

Inside me
Something's changing
I see an ending
Take it all in
I'm gonna fall

消えていく悲しみを見つめ
We just believe in ourselves to die
I know you were the same
同じ痛みを抱き合う 儚さに
忘れないさ これは終わりじゃない
さぁ目を開けて落ちていこう

We just believe in ourselves to die

壊れたままでいい

English Translation :

Since then how long 
Do you know how long it's been? 
Let's jump into the abyss of chaos, now, as if we made a good pair
Falling down 
Deep in to the dark 


Past is making me release a distorted scream – My mind made a mistake
Awfully hiding my closed eyes
Stuck in my head – I’m going mad with the ghost called my past 

The ideas linked to the abyss are swollen up in contradiction aren’t they ?
The ideas linked to the abyss are being lovely to the end

Scream ! Under your rejection, even if you’re not understood
Struggle ! If you’re able to see how much you lost destroying yourself… now

We just believe in ourselves to die 
l know you were the same 
Embracing the same pain, breaking
No problem if we’re going to be broken into pieces
To be reborn again
l'm gonna fall

Past is making me release a distorted twisted scream – My mind made a mistake
Awfully hidding my closed eyes
Stuck in my head – a gush sound !


Inside me 
Something's changing
I see an ending 
Take it all in
I'm gonna fall

Let’s disappear – staring at our sorrow
We just believe in ourselves to die
I know you were the same
Embracing the same pain, ephemerally
It can’t be forgotten – this isn’t the end
Come on – open your eyes – we’re falling

We just believe in ourselves to die 

We can keep broken…
Traduction Française :

Combien depuis ce temps-là
Sais-tu à quand celà remonte ?
Sautons à l'abîme du chaos, maintenant, comme si l'on faisait une bonne paire
Chutant
A l'abîme des ténèbres

Le passé me fait pousser de tordus cris - mon esprit a commis une faute
Cachant horriblement mes yeux fermés
C'est emprisonné en ma tête - et le fantôme nommé passé m'en fait perdre la raison

Les idées nouées à l'abîme s'entassent en contradiction n'est-ce pas ?
Les idées nouées à l'abîme restent adorables jusqu'au bout

Hurle ! Sous le rejet, même si ça ne les fera rien comprendre de plus
Débattez-vous !  Si vous arrivez à voir à quel point vous vous êtes auto-détruit... maintenant

Nous ne croyons en nous-mêmes qu'en ce qui est de mourir
Je sais que ce fut pareil pour toi(vous)
Embrasser la même douleur, s'y briser
Et nul problème si cela coûtera le fait de se briser en morceaux
(Si) On renaîtra à nouveau après
Je vais chuter

Le passé me fait pousser de tordus cris - mon esprit a commis une faute
Cachant horriblement mes yeux fermés
C'est emprisonné en ma tête - ce son de déclenchement (craquement) !

En moi
Quelque chose change
Je vois une fin
Et je vais l'emprunter
Je vais chuter

Disparaîssons - admirant notre chagrin
Nous ne croyons en nous-mêmes qu'en ce qui est de mourir
Je sais que ce fut pareil pour toi(vous)
Embrasser la même douleur, éphémère
Ceci est innoubliable - ceci n'est pas la fin
Aller - ouvre tes yeux - nous chutons

Nous ne croyons en nous-mêmes qu'en ce qui est de mourir

On peut continuer ainsi (même) brisés...

Popular posts from this blog