D - Kaiou kujirajima Kimou kaihin yume tama koujou

Original Title : 海王鯨島 亀毛海浜夢珠工場 [Kaiou kujirajima Kimou kaihin yume tama koujou]
English Title : Whale island, Sea's Queen - Turtle's hair's dreams' gems factory beach
Titre Français : L'île baleine, reine de l'océan - Usine des gemmes des rêves de la plage du peulage de la tortue 
Artiste : D
Lyrics : ASAGI
Composition : Ruiza
Album : Wonderland Savior
English translation by :  Ni-Kunou Slifer
Traduction française par : Ni-Kunou Slifer



Official Lyrics :

Kanji :

亀毛の海に浮かぶ島 海象(セイウチ)と牡蠣等が働く
夢珠工場は今日も皆様の夢をお作りしています

勇気が高まる夢珠を精製する
せっせと混ぜよう 不死鳥(フェニックス)の羽とジャバウォックの鱗を

弊社のニセウミガメ社長は何よりも社員を敬う
夢珠工場は君のやる気と情熱を買ってくれます

賢慮が高まる夢珠を精製する
せっせと混ぜよう グリフォンの爪と妖精王の粉を

子供の頃に見た夢の欠片は光に透け虹を描き何色にも染まる
眩しい季節の海へと飛び込み自分だけの夢の真珠を見つけてほしい
君なら出来るさ

黄昏時に聞こえる島歌 胸に響く

慈愛が高まる夢珠を精製する
せっせと混ぜよう 人魚の涙とユニコーンの鬣を

大海を回遊する海王鯨 背に島と希望を乗せて未来へと向かう
感情の噴水が煌めいたら君は勇者の銛を持ち現実と闘える
子供の頃に見た夢の欠片は光に透け虹を描き何色にも染まる
眩しい季節の海へと飛び込み自分だけの夢の真珠を見つけてほしい
君なら出来るさ

Roumanji :

Kimou no umi ni ukabu shima seiuchi to kakirei ga hataraku 
Yume tama koujou wa kyou mo minasama no yume wo otsukurishite imasu 

Yuki ga takamaru yume tama wo seisei suru 
Sesseto mazeyou phoenix no hane to Jabberwock no uroko wo 

Heisha no niseumigame shachou wa naniyori mo shain wo uyamau 
Yume tama koujou wa kimi no yaruki to jounetsu wo katte kuremasu 

Kenryo ga takamaru yume tama wo seisei suru 
Sesseto mazeyou Griffon no tsume to yousei-ou no kona wo 

Kodomo no koro ni mita yume no kakera wa hikari ni suke niji wo kaki nani iro ni mo somaru
Mabushii kisetsu no umi e to tobikomi jibun dake no yume no shinju wo mitsukete hoshii 
Kiminara dekiru sa

Tasogaretoki ni kikoeru shimauta mune ni hibiku 

Jiai ga takamaru yume tama wo seisei suru
Sesseto mazeyou ningyo no namida to Unicorn no tategami wo 

Taikai wo kaiyuu suru kaiou kujira se ni shima to kibou wo nosete mirai e to mukau 
Kanjou no funsui ga kirameitara kimi wa yuusha no mori wo mochi genjitsu to tatakaeru 
Kodomo no koro ni mita yume no kakera wa hikari ni suke niji wo kaki nani iro ni mo somaru
Mabushii kisetsu no umi e to tobikomi jibun dake no yume no shinju wo mitsukete hoshii 
Kiminara dekirusa

English Translation :

An island is floating on the beach of the Turtle's hair, (where) walruses, oysters and else work
Dreams' gems factory is making dreams for everyone, today too

Courage increases, purifying dreams' gems
Let's mix carefully the Phoenix's and Jabberwock's scales

Our turtle-president of the factory respects its employees more than anything
Dream's gems factory will buy your motivations and passions

Wisdom increases, purifying dreams' gems
Let's mix carefully the Griffon's nail(s) and the Elf king's dust

I saw it like a child, dreams' fragments draw rainbows through Light, whatever was the colour they're dyed with
I want you to dive in the sea of a dazzling season, and find the gems of your own dream
I'm sure you can do it !

Listening to the Island's song at the twilight... It resounds in my chest

Affection increases, purifying dreams' gems
Let's mix carefully the Mermaid's tears and Unicorn's mane

The Whale, Sea's Queen migrates to the Great Ocean, installing an island and hopes on her back, heading to her future
If the Feelings' Fountain glitters, then you got the Harpoon of the Brave, you're fighting Reality
I saw it like a child, dreams' fragments draw rainbows through Light, whatever was the colour they're dyed with
I want you to dive in the sea of a dazzling season, and find the gems of your own dream
I'm sure you can do it !


Comments

Popular posts from this blog