KAMIJO - Emigré

Original French Title : EmigréEnglish Title : Emigrant
Artiste: KAMIJO
Lyrics & Composition: KAMIJO
CD : Sang
English translation by: Malin Slifer
Traduction française par: Malin Slifer



Official Lyrics :
Kanji :

過去も未来もその手の中
彼はそう全てを知る
黒き翼と角が示す
終幕の時

天使さえも従える夜は 月の灯りも消して
まどろみを

やがて誰もが知るだろう
この世界の原作者 私たちの存在を
夜も朝も雨も理想世界も
思いのまま描いてゆく

揺れた心に エミグレの使者
愛の隙間に入り込む
眠る体が 英雄になる
そなたの命 未来のために

揺れた心に エミグレの使者
愛の隙間に入り込む
眠る体が 英雄になる
そなたの命 未来のために

Roumanji :

Kako mo mirai mo sono te no naka 
Kare wa sou subete wo shiru 
Kuroki tsubasa to tsuno ga shimesu 
Shuumaku no toki

Tenshi sae mo shitagaeru yoru wa tsuki no akari mo keshite
Madoromi wo

Yagate daremo ga shiru darou
Kono sekai no gensakusha watashi-tachi no sonzai wo
Yoru mo asa mo ame mo risou sekai mo
Omoi no mama egaite yuku

Yureta kokoro ni Emigrés no shisha
Ai no sukima ni hairikomu 
Nemuru karada ga eiyuu ni naru 
Sonata no inochi mirai no tame ni 

Vive le Roi

Yureta kokoro ni Emigrés no shisha
Ai no sukima ni hairikomu 
Nemuru karada ga eiyuu ni naru 
Sonata no inochi mirai no tame ni 

Vive le Roi

English Translation :

Both past and future are in his hands
He is aware of everything
Black wings and horns indicate
The ending's time

Even the angels obey his night,
Even the moonlight switches off
His sleep

It's only a matter of time, so that everyone gets aware of
The Author of this world, of our existence
Both day and night, both rain and the ideal world
Everything takes shape by his own will

To the trembling heart of the messenger of the Emigrés
Placed in the ditch of love
Your sleeping body has become a Hero's
Your own life have then served the future

Long live the King

To the trembling heart of the messenger of the Emigrés
Placed in the ditch of love
Your sleeping body has become a Hero's
Your own life have then served the future

Long live the King

Traduction Française :

Tel passé tel futur sont en ses mains
Il est en connaissance de tout
De noires ailes et cornes indiquent
L'heure de la fin

Même les angent obéissent à sa Nuit,
Même la lueur de la Lune éteint
Son sommeil

Ce n'est qu'une question de temps, pour que tout le monde connaisse
L'Auteur de ce monde, de notre existence
Tel jour, telle nuit, tel monde idéal et telle pluie
Tout prend forme à sa propre volonté

Au tremblant coeur du messager des Emigrés
Placé dans le bassin de l'amour
Ton corps endormi est devenu celui d'un Héro
Ta propre vie aurait ainsi servit le futur

Vive le Roi

Au tremblant coeur du messager des Emigrés
Placé dans le bassin de l'amour
Ton corps endormi est devenu celui d'un Héro
Ta propre vie aurait ainsi servit le futur

Vive le Roi


Popular posts from this blog

DIR EN GREY - Rinkaku