Versailles - The Love from a Dead Orchestra

Original Title: The Love from a Dead Orchestra
Titre Français: L'amour d'un Orchèstre Mort
Artiste: Versailles Philharmonic Quintet
Lyrics & Composition : KAMIJO
Album: Lyrical Symphony --- Greatest Hits 2007 - 20016
English translation by: From the official booklet
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer

Lyrical Sympathy's scans


Original Lyrics:
Roumaji:

kuroi umi nazoru kaze no tooboe
sono hazama de
bara ni kaeta kioku wo ima tadori hajimeta

kemonotachi ga kaiga no naka kizutsuke au
yami ni kioku sae watashite

toki1 wa naze konna ni tachidomaru koto wo kobami

hito wo minikuku kaeteku no ka?
aoki seijaku e to kawariyuku sono senritsu
kieteshimau ga ii

myakuraku kara sogai sareta...
genwaku kara omowaku e to
bunsetsu de wa kugirarenai
shijitsu ga egakare

aoki seijaku e to kawariyuku sono yubisaki
hito wa kodoku wo mune ni sashite
bara wo mitsume nagara nagareyuku shi no senritsu

Ah... ochiteshimau ga ii

kieteyuke moeteyuke minikui watashi yo
ikura koroshite mo yomigaeru shikabane
kono omoi todoku nara subete wo keshisari
kegare naki bara no you ni tada saiteitai

[kumo no naka wo] tsukinukeyuku...

shinigami ga ima umareru

kieteyuke moeteyuke minikui watashi yo
ikura koroshite mo yomigaeru shikabane
kono omoi todoku nara subete wo keshisari
kegare naki bara no you ni saiteitai

kieteyuke moeteyuke minikui watashi yo
kegare naki bara no you ni tada saiteitai

Kanji:

黒い海 なぞる風の遠吠え
その狭間で
薔薇に変えた記憶を今辿り始めた

獣達が絵画の中傷つけ合う
闇に記憶さえ渡して

時代はなぜこんなに立ち止まる事を拒み
人を醜く変えてくのか?
青き静寂へと変わりゆくその旋律
消えてしまうがいい

脈絡から 疎外された…
幻惑から思惑へと
文節では区切られない
史実が描かれ

青き静寂へと変わり行くその指先
人は孤独を胸に刺して
薔薇を見つめながら流れ行く死の旋律
Ah…堕ちてしまうがいい

消えてゆけ 燃えてゆけ 醜い私よ
いくら殺しても甦る屍
この思い 届くなら 全てを消し去り
汚れなき薔薇のようにただ咲いていたい

雲の中を突き抜け行く…

死神が今生まれる

消えてゆけ 燃えてゆけ 醜い私よ
いくら殺しても甦る屍
この思い 届くなら 全てを消し去り
汚れなき薔薇のようにただ咲いていたい

消えてゆけ 燃えてゆけ 醜い私よ
汚れなき薔薇のようにただ咲いていたい

English Translation:

The black sea traces the howling of the wind
In these intervals
The memories, changed into roses, started to follow the present

Inside the picture, the beasts hurt each other
And they hand the memories over to the darkness

Why do these days refuse to stop like this
And turn people into something ugly?
This melody will turn into a blue tranquility
They should disappear

I’m alienated from the connection
From fascination to expectation
I can’t divide the phrases
The historical facts are drawn

Those fingertips will turn into a blue tranquility
People pierce their hearts with loneliness
While I’m staring at the roses, the melody of death flows
Ah…it should fall down

Disappear Burn The ugly me
No matter how often I kill it, my body returns from the dead
If these thoughts reach I’ll get rid of everything
I just want to bloom like the flawless roses

Disappear Burn The ugly me
I just want to bloom like the flawless roses


Comments

Popular posts from this blog

DIR EN GREY - Rinkaku