Versailles - DESTINY ~the Lovers~
Original Title: DESTINY ~the Lovers~
Titre Français: Destin ~Les Amoureux~
Artiste: Versailles Philharmonic Quintet
Lyrics & Composition: KAMIJO
Album: DESTINY ~the Lovers~ --- Holy Grail --- Greatest Hits 2007-2016
English translation by:: Ni-Kunou Slifer
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer
Original Lyrics:
Roumanji:
Hibiku ashioto ga hanarete yuku
Ame wa kokoro sae nurashite
Kakae kirenai kodoku no bara wo
Kazaru kono machi no katasumi ni
Shizukesa no naka ni oboreta
Toiki wa garasu zaiku no merodii
Furetanara kuzureochite
Anata ni wa nidoto modorenai
Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
Kono itami sae mo shirazu dareka wo
Kono te de kizutsuketeita
Nagare hajimeta jikan to
Namida wa garasu zaiku no merodii
Hibiwareta kagami no naka ni wa mou
Kono sugata sae mo utsuranai
Kizu darake no kokoro wo kakusu
Iminadonai mitsumete ai de
Dakishimete koware hajimeta kokoro ga karete yuku made
Hitori ni shinaidekure tonari de warattekure
Yoru ga akeru made
Sugisatta hibi wo mitsumete
Sono kizu ni chikai to wakare wo
Tomo ni aruite yukou
Donna kurushimi mo dakishimete
Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
Kono nukumori sae Shiranakatta
Kono te de tsukamitai... tsuyoku
Kagayaku hibi sore wa kako dewa naku mirai ni aru hazu
Dakara oh my destiny aisuru hito yo soba ni ite
Karete yuku made
Kanji:
響く足音が離れてゆく
雨は心さえ濡らして
抱えきれない孤独の薔薇を
飾るこの街の片隅に
静けさの中に溺れた
吐息は硝子細工のメロデイ
触れたなら崩れ落ちて
あなたには二度と戻れない
愛する人 もしもあなたに出会う事がなければ
この痛みさえも 知らず誰かを
この手で傷つけていた
流れ始めた時間と
涙は硝子細工のメロデイ
ひび割れた鏡の中にはもう
この姿さえも映らない
傷だらけの心を隠す
意味などない 見つめて
愛で抱きしめて
壊れ始めた 心は 枯れてゆくまで
一人にしないでくれ 隣で笑ってくれ
夜が明けるまで
過ぎ去った日々を見つめて
その傷に誓いと別れを
共に歩いてゆこう
どんな苦しみも抱きしめて
愛する人 もしもあなたに出会う事がなければ
この温もりさえ 知らなかった
この手で掴みたい。。。強く
輝く日々 それは過去ではなく未来にあるはずだから
Oh my destiny 愛する人よ 側にいて 枯れてゆくまで
English Translation:
Your footsteps' resounding is fading away
The rain even poured my heart
I can't embrace the Rose of loneliness
That is decorating the corner of this path
Drowned in Silence
My breath is a glasswork's melody
If you touch it, it would collapse
I will never return to you again...
My beloved one, if I didn't meet you
Even this pain, unconsciously
Would has hurt someone with these hands...
The time began flowing
And my tears sculpted a glass melody
My cracked mirror doesn't
Even reflect my shape anymore
Hiding my bruised heart
Meaninglessly, I'm staring
I'll embrace with love
Until my heart starts breaking, and shall wither...
Please don't leave me alone, (come) laugh by my side
Until the daybreak...
I'm gazing at the bygone days
On my wound is an oath and a farewell
Let's walk together
Whatever will be the suffer we're going to embrace
My beloved one, if I didn't meet you
Even this warmth
I wouldn't knew it
I want to grasp you with my hands... Strongly!
Shining days, shouldn't be from the past, but in the future, that's why...
Oh my destiny! My beloved one, stay by my side... Until we wither...
Titre Français: Destin ~Les Amoureux~
Artiste: Versailles Philharmonic Quintet
Lyrics & Composition: KAMIJO
Album: DESTINY ~the Lovers~ --- Holy Grail --- Greatest Hits 2007-2016
English translation by:: Ni-Kunou Slifer
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer
DESTINY ~The Lovers~ scan |
Original Lyrics:
Roumanji:
Hibiku ashioto ga hanarete yuku
Ame wa kokoro sae nurashite
Kakae kirenai kodoku no bara wo
Kazaru kono machi no katasumi ni
Shizukesa no naka ni oboreta
Toiki wa garasu zaiku no merodii
Furetanara kuzureochite
Anata ni wa nidoto modorenai
Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
Kono itami sae mo shirazu dareka wo
Kono te de kizutsuketeita
Nagare hajimeta jikan to
Namida wa garasu zaiku no merodii
Hibiwareta kagami no naka ni wa mou
Kono sugata sae mo utsuranai
Kizu darake no kokoro wo kakusu
Iminadonai mitsumete ai de
Dakishimete koware hajimeta kokoro ga karete yuku made
Hitori ni shinaidekure tonari de warattekure
Yoru ga akeru made
Sugisatta hibi wo mitsumete
Sono kizu ni chikai to wakare wo
Tomo ni aruite yukou
Donna kurushimi mo dakishimete
Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
Kono nukumori sae Shiranakatta
Kono te de tsukamitai... tsuyoku
Kagayaku hibi sore wa kako dewa naku mirai ni aru hazu
Dakara oh my destiny aisuru hito yo soba ni ite
Karete yuku made
Kanji:
響く足音が離れてゆく
雨は心さえ濡らして
抱えきれない孤独の薔薇を
飾るこの街の片隅に
静けさの中に溺れた
吐息は硝子細工のメロデイ
触れたなら崩れ落ちて
あなたには二度と戻れない
愛する人 もしもあなたに出会う事がなければ
この痛みさえも 知らず誰かを
この手で傷つけていた
流れ始めた時間と
涙は硝子細工のメロデイ
ひび割れた鏡の中にはもう
この姿さえも映らない
傷だらけの心を隠す
意味などない 見つめて
愛で抱きしめて
壊れ始めた 心は 枯れてゆくまで
一人にしないでくれ 隣で笑ってくれ
夜が明けるまで
過ぎ去った日々を見つめて
その傷に誓いと別れを
共に歩いてゆこう
どんな苦しみも抱きしめて
愛する人 もしもあなたに出会う事がなければ
この温もりさえ 知らなかった
この手で掴みたい。。。強く
輝く日々 それは過去ではなく未来にあるはずだから
Oh my destiny 愛する人よ 側にいて 枯れてゆくまで
English Translation:
Your footsteps' resounding is fading away
The rain even poured my heart
I can't embrace the Rose of loneliness
That is decorating the corner of this path
Drowned in Silence
My breath is a glasswork's melody
If you touch it, it would collapse
I will never return to you again...
My beloved one, if I didn't meet you
Even this pain, unconsciously
Would has hurt someone with these hands...
The time began flowing
And my tears sculpted a glass melody
My cracked mirror doesn't
Even reflect my shape anymore
Hiding my bruised heart
Meaninglessly, I'm staring
I'll embrace with love
Until my heart starts breaking, and shall wither...
Please don't leave me alone, (come) laugh by my side
Until the daybreak...
I'm gazing at the bygone days
On my wound is an oath and a farewell
Let's walk together
Whatever will be the suffer we're going to embrace
My beloved one, if I didn't meet you
Even this warmth
I wouldn't knew it
I want to grasp you with my hands... Strongly!
Shining days, shouldn't be from the past, but in the future, that's why...
Oh my destiny! My beloved one, stay by my side... Until we wither...
Comments
Post a Comment
If it's a request, please post your comment on the requests' page, thanks. :D