Moi dix Mois - Pendulum
Original Title: Pendulum
English Title: What goes down
Titre français: Pendule / Celui qui va vers le basArtiste: Moi dix Mois
Lyrics & Composition: Mana
Album: D+SECT
English translation by: Ni-Kunou Slifer
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer
Original Lyrics:
Mayonaka no kaze itetsuku iki
Chika heto sasou orugan no ne
Nari hibiku
Sensual night
Hanten shita ankoku gekijou mou modore nai tobira wo hirake
Mugon no kuchiduke de
Hitomi no oku ni kokuin wo ima anata no ryou iki no nakani
Munamoto ni yure ru hikari no uzu kuroi doresu hirugaeshi te
Konomama toki wo tome te akai tsuki to yoru ni toke teyukeba
Yami ni suwa reru karada wa ima mou modore nai tobira wo hirake
Tsuya yakani
This pendulum shows you
Furi midashi te
Your feel kannou no yoru ni
Munamoto ni yure ru hikari no uzu kuroi doresu hirugaeshi te
Konomama toki wo tome te akai tsuki to yoru ni toke teyuku
Anata to nemura nu yoru ni yure te yure ru hokori takaki shou
A sleepless night
KANJI:
真夜中の風 凍てつく息
地下へと誘う オルガンの音
鳴り響く
Sensual night
反転した暗黒劇場 もう戻れない扉を開け
無言の 口づけで
瞳の奥に刻印を 今貴方の領域の中に
胸元に 揺れる 光の渦 黒いドレス翻して
このまま時を止めて 赤い月と 夜に解けてゆけば
闇に吸われる肢体は今 もう戻れない扉を開け
艶やかに
This pendulum shows you
<このペンデュラムは貴方を導く>
振り乱して
Your feel 官能の夜に
胸元に 揺れる 光の渦 黒いドレス翻して
このまま時を止めて 赤い月と 夜に解けてゆく
貴方と 眠らぬ夜に 揺れて 揺れる 誇り高き証
A sleepless night
English Translation:
Midnight's wind is blowing
The Organ's sound is inviting me to the underground
By its resonance
Sensual night
The dark theater where I turned around... Won't go back... (I'll) Open the Door
By the Silence's kiss
The seal engraved inside my eye, is now engraved on your territory!
In your breast is swinging the spiral of Light, making your black dress float
Stop the Time like this, if it goes apart in a night of Red Moon
Your body swallowed by Darkness, won't turn back to you, opening the Door...
In dazzle
This pendulum shows you
Disordered
Your feel, in the night of senses
In your breast is swinging the spiral of Light, making your black dress float
Stop the Time like this, if it goes apart in a night of Red Moon
Swinging in a sleepless night with you, for an agitating good reason
A sleepless night
Traduction Française:
Le vent de pleine nuit me glace le souffle
Et il m'invite sous-terre, le son de l'orgue
Qui résonne
Sensuelle nuit
Le ténébreux théâtre où je tournais en rond... Jamais je n'y retournerai... J'ouvre la porte...
Avec un baiser du silence
Le sceau gravé à l'intérieur de mon œil, est maintenant gravé dans ton territoire...
En ta poitrine se balance, une spirale de lumière, faisant flotter ta robe noire
Arrête le temps ainsi, si ça se desserre en une nuit de lune rouge
Ton corps aspiré par les ténèbres, maintenant ne te reviendra plus, ouvrant la porte...
En fascination
Ce Pendulum te représente
Désordonnée
Tu sens, dans la nuit des sens
En ta poitrine se balance, une spirale de lumière, faisant flotter ta robe noire
Arrête le temps ainsi, si ça se desserre en une nuit de lune rouge
En une nuit blanche avec toi à se balancer, pour une agitante noble raison
Une nuit sans sommeil
English Title: What goes down
Titre français: Pendule / Celui qui va vers le basArtiste: Moi dix Mois
Lyrics & Composition: Mana
Album: D+SECT
English translation by: Ni-Kunou Slifer
Traduction française par: Ni-Kunou Slifer
Original Lyrics:
Mayonaka no kaze itetsuku iki
Chika heto sasou orugan no ne
Nari hibiku
Sensual night
Hanten shita ankoku gekijou mou modore nai tobira wo hirake
Mugon no kuchiduke de
Hitomi no oku ni kokuin wo ima anata no ryou iki no nakani
Munamoto ni yure ru hikari no uzu kuroi doresu hirugaeshi te
Konomama toki wo tome te akai tsuki to yoru ni toke teyukeba
Yami ni suwa reru karada wa ima mou modore nai tobira wo hirake
Tsuya yakani
This pendulum shows you
Furi midashi te
Your feel kannou no yoru ni
Munamoto ni yure ru hikari no uzu kuroi doresu hirugaeshi te
Konomama toki wo tome te akai tsuki to yoru ni toke teyuku
Anata to nemura nu yoru ni yure te yure ru hokori takaki shou
A sleepless night
KANJI:
真夜中の風 凍てつく息
地下へと誘う オルガンの音
鳴り響く
Sensual night
反転した暗黒劇場 もう戻れない扉を開け
無言の 口づけで
瞳の奥に刻印を 今貴方の領域の中に
胸元に 揺れる 光の渦 黒いドレス翻して
このまま時を止めて 赤い月と 夜に解けてゆけば
闇に吸われる肢体は今 もう戻れない扉を開け
艶やかに
This pendulum shows you
<このペンデュラムは貴方を導く>
振り乱して
Your feel 官能の夜に
胸元に 揺れる 光の渦 黒いドレス翻して
このまま時を止めて 赤い月と 夜に解けてゆく
貴方と 眠らぬ夜に 揺れて 揺れる 誇り高き証
A sleepless night
English Translation:
Midnight's wind is blowing
The Organ's sound is inviting me to the underground
By its resonance
Sensual night
The dark theater where I turned around... Won't go back... (I'll) Open the Door
By the Silence's kiss
The seal engraved inside my eye, is now engraved on your territory!
In your breast is swinging the spiral of Light, making your black dress float
Stop the Time like this, if it goes apart in a night of Red Moon
Your body swallowed by Darkness, won't turn back to you, opening the Door...
In dazzle
This pendulum shows you
Disordered
Your feel, in the night of senses
In your breast is swinging the spiral of Light, making your black dress float
Stop the Time like this, if it goes apart in a night of Red Moon
Swinging in a sleepless night with you, for an agitating good reason
A sleepless night
Traduction Française:
Le vent de pleine nuit me glace le souffle
Et il m'invite sous-terre, le son de l'orgue
Qui résonne
Sensuelle nuit
Le ténébreux théâtre où je tournais en rond... Jamais je n'y retournerai... J'ouvre la porte...
Avec un baiser du silence
Le sceau gravé à l'intérieur de mon œil, est maintenant gravé dans ton territoire...
En ta poitrine se balance, une spirale de lumière, faisant flotter ta robe noire
Arrête le temps ainsi, si ça se desserre en une nuit de lune rouge
Ton corps aspiré par les ténèbres, maintenant ne te reviendra plus, ouvrant la porte...
En fascination
Ce Pendulum te représente
Désordonnée
Tu sens, dans la nuit des sens
En ta poitrine se balance, une spirale de lumière, faisant flotter ta robe noire
Arrête le temps ainsi, si ça se desserre en une nuit de lune rouge
En une nuit blanche avec toi à se balancer, pour une agitante noble raison
Une nuit sans sommeil
Comments
Post a Comment
If it's a request, please post your comment on the requests' page, thanks. :D