Matenrou Opera - Beyond the Sorrow

Original Title : Beyond the Sorrow
Titre français : Au-delà du chagrin
Artiste: Matenrou Opera
Lyrics & Composition : Sono
CD : PANTHEON -PART 2-
English translation by: Malin Slifer
Traduction française par: Malin Slifer


Official Lyrics :
Kanji :

心のまま 言葉のまま 信じた声 だから生きれる

指の先へ意識を込める まっすぐ伸びてく 先を見つめた
こんなにひとつだけを見つめている ただそれを信じていた

目を凝らしても なんにもなかった もがくように辺りを見渡して
がむしゃらに生きた 自分で照らした 照らされたことに気づかずに

どうして生まれて 生まれたから生きて
何度でも繰り返し探してきた疑問だった

心のまま 言葉のまま 信じた声 だから生きれる
心のまま 言葉のまま 飛び込んでいく力を誰もが持っているから
僕らは今も ここに立っている

もしも明日死んでしまうなら こんな生き方を選ぶだろうか
僕には愚問だ 刹那を生きていたい 今と同じ道を選ぶ

もう一度 この手を 前に伸ばす 指の先へと夢をのせて

どうして生まれて 生まれたから生きて
何度でも繰り返し探してきた疑問だった

心のまま 言葉のまま 信じた声 だから生きれる
心のまま 言葉のまま 飛び込んでいく力を誰もが持っているから
僕らは今も ここに立っている

もう一度 この手を 前に伸ばす 指の先へと夢をのせ
こんなにひとつだけを見つめている
輝きを その強さを 信じて生きていくんだ

English Translation :

With such a heart (soul), such words, I live believing in the (that) voice

Put your conscience on the fingertips (in front), it will evolve straight, go forward
I only fix one thing, the only one in which I believed

Even if my eye is fixed (on a point), there is nothing, it will begin to struggle to try seeing around
I lived in a rebellious way, I shined on my own, without realizing that I had actually been illuminated...

Why be born? And why live because one is born?
Whenever I think about it again and again, doubt is always there

With such a heart (soul), such words, I live believing in the (that) voice
With such a heart (soul), such words, everyone has the ability to jump on (beyond)
We stay here at the current time, always standing (positioned / resistants)

If tomorrow I'd die, would I like it to be with this (current) life-style ?
A stupid question; I would like to live the moment, so I would choose the same path

Again, this hand stretched forward, may my dream be put at the edge of its fingers

Why be born? And why live because one is born?
Whenever I think about it again and again, doubt is always there

With such a heart (soul), such words, I live believing in the (this) voice
With such a heart (soul), such words, everyone has the ability to jump on (beyond)
We stay here at the current time, always standing (positioned / resistants)

Again, this hand stretched forward, may my dream be put at the edge of its fingers
I only fix one thing
Shine (Brilliant Light), this force, I lived believing in it

Traduction Française :

D'un tel coeur (âme), avec de tels mots, je vis croyant en la (cette) voix

Met ta conscience sur le bout des doigts (en avant), elle évoluera droite, irait de l'avant
Je ne fixe qu'une unique chose, l'unique en laquelle j'ai cru

Même si mon oeil se fixe (sur un point), il n'y a rien, ça commencera à se débattre à essayer de voir alentour
J'ai vécu  de façon rebelle, j'ai brillé par moi-même, sans me rendre compte que je m'était fait illuminé en fait...

Pourquoi être né ? Et pourquoi vivre puisqu'on est né ?
Chaque fois que j'y repense encore et encore, le doute y est toujours présent

D'un tel coeur (âme), avec de tels mots, je vis croyant en la (cette) voix
D'un tel coeur (âme), avec de tels mots, tout le monde a la capacité de sauter dessus (au-delà)
Nous restons là à l'heure même toujours debout (positionnés/résistants)

Si demain je mourrais, aimerais-je que ça soit selon cette voie (actuelle) ?
Une question stupide, j'aimerais vivre le moment actuel, je choisirais la même voie

Encore une fois, par cette main étirée vers l'avant, que mon rêve soit mis au bout de ses doigts

Pourquoi être né ? Et pourquoi vivre puisqu'on est né ?
Chaque fois que j'y repense encore et encore, le doute y est toujours présent

D'un tel coeur (âme), avec de tels mots, je vis croyant en la (cette) voix
D'un tel coeur (âme), avec de tels mots, tout le monde a la capacité de sauter dessus (au-delà)
Nous restons à l'heure même toujours debout (positionnés/résistants)

Encore une fois,par cette main étirée vers l'avant, que mon rêve soit mis au bout de ses doigts
Je ne fixe qu'une unique chose
La brillance (Lumière brillante), cette force, j'ai vécu en y croyant

Popular posts from this blog