MEJIBRAY - Eiki

Original Title : 盈虧 [Eiki]
English Title : Lunar Phases
Titre Français : Phases de Lune
Artiste : MEJIBRAY
Lyrics & Composition : Tsuzuku
Album : 盈虧 ---- SM#2
English translation by :  Ni-Kunou Slifer
Traduction française par : Ni-Kunou Slifer




Official Lyrics :
Kanji :

闇に消え 朔の傘
声無き錘を抱いて
手繰り寄せる 先無き糸は「僕を隠せ」

左手に見えない手を取り
心にはぼくの僕を…
「構想 裂傷 抹消」
「手にした “ビラクガンショウ”」

「最後に音をなくし 過去に泣くなら…」
最初に見つけ出した甘いデザートでしょ?

愛想笑い
「嘘ばかり」
少し聴いてみて?
満ちるたび吐き出す欲で欠けるばかり
「構想 裂傷 抹消 回想」
見えてる?
「ここが」

「最後に夢をなくし 先を絶つなら…」
最初に求めていた眠るようなあたたかさ

描いていた景色がまた何かに食い千切られ
求めた安らぎには大きな石が落ちて…

「最後に音をなくし 過去に泣くなら…」
最初に見つけ出したぼくの罪でしょ
「最後に夢をなくし 先を絶つなら…」
最初に求めていたぼくの罪でしょ
「最後に    」

Roumanji :

yami ni kie  saku no kasa
koe naki omori o daite
taguriyoseru  saki naki ito wa "boku o kakuse"

hidarite ni mienai te o tori
kokoro ni wa boku no boku o...
"kousou  resshou  masshou"
"te ni shita 'BIRAKUGANSHOU' "

"saigo ni oto o nakushi  kako ni naku nara..."
saisho ni mitsukedashita amai DEZA-TO desho?

aisou warai
"uso bakari"
sukoshi kiite mite?
michiru tabi hakidasu yoku de kakeru bakari
"kousou  resshou  masshou  kaisou"
mieteru?
"koko ga"

"saigo ni yume o nakushi  saki o tatsu nara..."
saisho ni motometeita nemuru you na atatakasa

egaiteita keshiki ga mata nanika ni kuichigirare
motometeta yasuragi ni wa ooki na ishi ga ochite...

"saigo ni oto o nakushi  kako ni naku nara..."
saisho ni mitsukedashita boku no tsumi desho
"saigo ni yume o nakushi  saki o tatsu nara..."
saisho ni motometeita boku no tsumi desho
"saigo ni         "

English Translation :

The conjunction's umbrella disappeared in the Darkness
Hugging a voiceless weight
Dragging, a startless thread "is hiding me"

I taking in my left hand an invisible hand
I've in my heart the ME who's mine...
[Conception Laceration Destruction]
[I got in hand the pleasure's letter]

[In the end, I'm losing the sound; if I cried in the past...]
In the beginning, I found it a delicious desert may I say ?

Fake smiles
[Only lies]
Why don't you listen just a little ?!
Whenever it's filled up, it's spot out, lacking with greed(desire)...
[Conception Laceration Destruction Reminiscence]
Can you see ?
[(What's/Where's) Here]

[In the end, I'm lost in a dream, if I withdrawed earlier...]
In the beginning, I was looking to sleep under your UMBRELLA

The scenery I was painting is being ate by something, torn off to thousand pieces
On the peace I was obsessed with, a huge stone fell...

[In the end, I'm losing the sound; if I cried in the past...]
In the beginning, I found my sin didn't I ?
[In the end, I'm lost in a dream, if I withdrawed earlier...]
In the beginning, I was looking for my sin didn't I ?
[In the end, I ]

Comments

Popular posts from this blog