Versailles - Ayakashi

Original Title : Ayakashi -妖-
English Title : It can have two meanings, the first is Demon or Djinn and the second is Mystic (a person who is a mystic)
Titre Français : Ca peut avoir deux significations, la première est Démon ou Génie et la deuxième est Mystique (quelqu'un qui est un mystique)
Artiste : Versailles Philharmonic Quintet
Lyrics : KAMIJO
Composition : MASASHI
Album : Versailles --- ROSE
English translation by :  Ni-Kunou Slifer
Traduction française par : Ni-Kunou Slifer

Versailles' scan

Official Lyrics:
Roumanji:

Sore wa yama wo nazoru kaze de odoru onibi
Nanji no tameni utawa reshikono utawa

Majinai to kemono no koe ga
Kousa suru arashi no gotoku
Hikisaka reta ama no kizu ni
Kazara reta tsuki

Soshite yami ga namame kashiku izanau yume
Madoromino naka koromo wo suberi oto su

Aishi au ... Orochi no gotoku
Wana wo shikakete

Jubaku no ito tsuki no shita oni wo dake
Utakatani yoi shirete hanayo chire

Moe ru tsuki ga yozora wo daki koga shite yukukara
Chigiri ni iro duku toiki ima saki midare te
Kurenai ni soma ri yuku yume akari
Ayakashi yo kie teyuke

Jubaku no ito tsuki no shita oni wo dake
Utakatani yoi shirete hanayo chire

Moe ru tsuki ga yozora wo daki koga shite yukukara
Chigiri ni iro duku toiki ima saki hokore ba
Kurenai ni soma ri yuku yume akari
Ayakashi yo kie teyuke

Kanji:

それは山をなぞる風で踊る鬼火
汝の為に 唄われしこの詩は

呪いと獣の声が
交差する 嵐の如く
引き裂かれた天の傷に
飾られた月

そして闇が 艶かしく 誘う夢
微睡みの中 衣を滑り落とす

愛し合う… 毒蛇の如く
罠を仕掛けて

呪縛の意図 月の下 鬼を抱け
うたかたに 酔いしれて 花よ散れ

燃える月が夜空を抱き 焦がしてゆくから
契りに色づく吐息 今咲き乱れて
紅に染まり行く 夢灯り
妖よ消えてゆけ

呪縛の意図 月の下 鬼を抱け
うたかたに 酔いしれて 花よ散れ

燃える月が夜空を抱き焦がしてゆくから
契りに色づく吐息 今咲き誇れば
紅に染まり行く 夢灯り
妖よ消えてゆけ

English Translation:

This Ignis Fatuus (wild fire) dances with the wind that traces the mountains
In Thy name, I

A curse and a bestial voice
Intersected, just like a storm
The wound of the torn Heaven
Is embellished with Moon

And then, Darkness invites Thy to a dazzling dream
Letting the clothes fall

Loving each other like vipers
Gimmicking traps

Spell's intent, under the Moon, embracing a Demon
Ephemerally, getting drunk, fall! Oh flowers!

The burning Moon is embracing the nocturnal sky that's being scorched...
With the pledge, the sigh is getting browned, that is now blooming
The lighting of the dream is getting dyed with a crimson red
Oh mystic! Disappear !

Spell's intent, under the Moon, embracing a Demon
Ephemerally, getting drunk, fall! Oh flowers!

The burning Moon is embracing the nocturnal sky that's being scorched...
With the pledge, the sigh is getting browned, that is now blooming
The lighting of the dream is getting dyed with a crimson red
Oh mystic! Disappear !

Comments

Popular posts from this blog

DIR EN GREY - Rinkaku