DIMLIM - Rijin
Original Title : 離人 [Rijin]
English Title : Depersonalization / Derealization (psychiatric disorder)
Titre français : Dépersonnalisation / Déréalisation (désordre psychiatrique)
English Title : Depersonalization / Derealization (psychiatric disorder)
Titre français : Dépersonnalisation / Déréalisation (désordre psychiatrique)
Artiste: DIMLIM
CD : 離人
English translation by: MeritAmon Slifer
Traduction française par: MeritAmon Slifer
Official lyrics :
Kanji :
僕は誰?
その疑問がカラダの中を駆け巡るどうして?
僕が僕であるのが不思議で 不思議なことが不思議で...
見渡す限りの違和感を抱いて脈を感じることしかできぬ
僕は誰?その疑問がカラダの中を駆け巡るのどうして?
生きているの?僕はここで...
遠くで聞こえる...
僕の曖昧な意識の中で鼓動だけが気味が悪く
白に染まる現実*が刻々と消えてゆく...
ここは...?
誰に僕、生かされてるの?僕自身が生きているのかわからない
答えなど出るはずもなく...
ねぇ?ここは何処で僕は誰で貴方達は誰だっけ?
悲しさも苦しささえないの... あぁ眠りについたらどうかこのまま
瞳を開くことの無いように
English Translation :
Who am I ?
Why is this question circulating in my "body"?
Am I myself through me? I'm curious. It's a curious reflection stimulating my curiosity ...
Embracing the strangeness of everything I can perceive, I can only feel my heartbeats
Who am I ? Why is this question circulating in my "body"?
Am I alive? (While) I'm here ...
I hear in the distance ...
Inside my ambiguous consciousness, the bad senses of my heartbeats
This reality (present) that have been dyed in white for me, it dissipating with each passing moment ...
Where am I ... ?
To who am I alive? I do not even know if I'm alive to my own eyes
I have no answer for that ...
Huh? Where am I here? Who am I ? And who are you people ?
There is neither sadness nor pain ...
Ah... If to let me fall asleep
Please, do it so these eyes never open (again)...
Traduction Française :
Qui suis-je ?
Pourquoi cette questionne circule dans mon "corps" ?
Suis-je moi-même à travers ce moi ? J'en suis curieux. Curieuse réflexion stimulant la curiosité...
Embrassant l'étrangeté de tout ce qui peut être perçu, je ne peux qu'y ressentir mes battements
Qui suis-je ? Pourquoi cette questionne circule dans mon "corps" ?
Suis-je vivant ? (Alors que) Je suis ici...
J'entends au loin...
A l'intérieur de mon ambiguë conscience, les mauvais sens du battement (de mon cœur)
La réalité (présent) qu'on m'a teint en blanc se dissipe avec chaque instant passant...
Où suis-je ... ?
A qui suis-je en vie ? Je ne sais même pas si je suis vivant à mes propres yeux
Je n'ai point de réponse pour ça...
Hein ? Où suis-je ici ? Qui suis-je ? Et qui êtes-vous ?
Il n'y a plus ni tristesse ni douleur...
Ah... S'il-vous-plait, si pour me laissez m'endormir ainsi
Faites que ces yeux ne s'ouvrent jamais...
Official lyrics :
Kanji :
僕は誰?
その疑問がカラダの中を駆け巡るどうして?
僕が僕であるのが不思議で 不思議なことが不思議で...
見渡す限りの違和感を抱いて脈を感じることしかできぬ
僕は誰?その疑問がカラダの中を駆け巡るのどうして?
生きているの?僕はここで...
遠くで聞こえる...
僕の曖昧な意識の中で鼓動だけが気味が悪く
白に染まる現実*が刻々と消えてゆく...
ここは...?
誰に僕、生かされてるの?僕自身が生きているのかわからない
答えなど出るはずもなく...
ねぇ?ここは何処で僕は誰で貴方達は誰だっけ?
悲しさも苦しささえないの... あぁ眠りについたらどうかこのまま
瞳を開くことの無いように
English Translation :
Who am I ?
Why is this question circulating in my "body"?
Am I myself through me? I'm curious. It's a curious reflection stimulating my curiosity ...
Embracing the strangeness of everything I can perceive, I can only feel my heartbeats
Who am I ? Why is this question circulating in my "body"?
Am I alive? (While) I'm here ...
I hear in the distance ...
Inside my ambiguous consciousness, the bad senses of my heartbeats
This reality (present) that have been dyed in white for me, it dissipating with each passing moment ...
Where am I ... ?
To who am I alive? I do not even know if I'm alive to my own eyes
I have no answer for that ...
Huh? Where am I here? Who am I ? And who are you people ?
There is neither sadness nor pain ...
Ah... If to let me fall asleep
Please, do it so these eyes never open (again)...
Traduction Française :
Qui suis-je ?
Pourquoi cette questionne circule dans mon "corps" ?
Suis-je moi-même à travers ce moi ? J'en suis curieux. Curieuse réflexion stimulant la curiosité...
Embrassant l'étrangeté de tout ce qui peut être perçu, je ne peux qu'y ressentir mes battements
Qui suis-je ? Pourquoi cette questionne circule dans mon "corps" ?
Suis-je vivant ? (Alors que) Je suis ici...
J'entends au loin...
A l'intérieur de mon ambiguë conscience, les mauvais sens du battement (de mon cœur)
La réalité (présent) qu'on m'a teint en blanc se dissipe avec chaque instant passant...
Où suis-je ... ?
A qui suis-je en vie ? Je ne sais même pas si je suis vivant à mes propres yeux
Je n'ai point de réponse pour ça...
Hein ? Où suis-je ici ? Qui suis-je ? Et qui êtes-vous ?
Il n'y a plus ni tristesse ni douleur...
Ah... S'il-vous-plait, si pour me laissez m'endormir ainsi
Faites que ces yeux ne s'ouvrent jamais...
Comments
Post a Comment
If it's a request, please post your comment on the requests' page, thanks. :D