KAMIJO - Urei no hana ga tsudzuru ai

Original Title : 憂いの花が綴る愛 [Urei no hana ga tsudzuru ai]
English Title : Sad flowers generate Love
Titre français : Les fleurs tristes engendrent l'Amour
Artiste: KAMIJO (A LAREINE cover)
Lyrics & Composition: KAMIJO
CD : mademoiselle
English translation by: Malin Slifer
Traduction française par: Malin Slifer



Official lyrics :
Kanji :

流れる景色が見たくなって
曇った車窓を開いた
微かに残る冬の足跡が
僕の胸を誘い出す

"Le Bouton"
小さな丘の上に咲く
春の行方を探してる
揺れた数よりも
幸せになりたくて
夜の海を流れる

どんなに笑ってみても
なぜか涙が止まらない
とめどなく溢れる記憶
揺れる景色に流される

静かに止まる汽車の窓に
そのまま映る淋しさ
夜明けの光がホームを照らし
気づく冬の終わりは

どんなに笑ってみても
なぜか涙が止まらない
とめどなく溢れる記憶
揺れる景色に流される

今年最後の雪の日
淡く景色も色づいて
今年最後の雪の日
なぜか長く感じた

English Translation :

Wanting to see the flowing scenery
I opened the vehicle’s cloudy window
The wintery traces remaining for minutes
Allure my chest

"Le Bouton" (The button or the bud)
Blooming on a short hill
Looking for the spring's whereabouts
Shaking countless times
Wanting to be happy
Flowing in the nocturnal ocean (night's ocean)

Why how much I try to laugh
My tears won't stop ?
Just as my overflowing memories
I want to be taken away in the stream of the(this) rocking scenery

It suddenly stopped on the train's window
Like this, reflecting loneliness
The dawn's lights are lighting (my) home
And then I noticed the end of the winter

Why how much I try to laugh
My tears won't stop ?
Just as my overflowing memories
I want to be taken away in the stream of the(this) rocking scenery

The last snowy day of the year
Even pale, its scenery is colorful
The last snowy day of the year
Why did it fell so long...

Traduction Française :

Voulant voir le paysage qui s'écoule
J'ai ouvert la vitre du véhicule couverte de buées.
Les traces de l'Hiver restent encore un moment
Leurrant ma poitrine (cœur)

"Le Bouton"
Fleurissant sur une courte vallée
Cherchant les quartiers du printemps
Tremblant d'innombrables fois
Souhaitant le bonheur
S'écoulant dans l'océan nocturne (océan de la nuit)

Pourquoi est-ce que aussi fort que je m'efforce à rire
Mes larmes ne s'arrêtent pas ?
Tout comme mes pensées qui se débordent
J'aimerais que le torrent de ce paysage se berçant m'emporte loin

Subitement, elle s'est arrêtée sur la vitre du train
Ainsi, reflétant de la solitude (isolement)
Les lumières de l'aube ont éclairé ma maison
Et c'est là que je pris conscience de la fin de l'hiver

Pourquoi est-ce que aussi fort que je m'efforce à rire
Mes larmes ne s'arrêtent pas ?
Tout comme mes pensées qui se débordent
J'aimerais que le torrent de ce paysage se berçant m'emporte loin

Ce dernier jour neigeux de l'an
Même pâle, son paysage est assez coloré
Ce dernier jour neigeux de l'an
Pourquoi l'ai-je senti si long ...

Comments

Popular posts from this blog

DIR EN GREY - Rinkaku